Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Кинофорум

ФорумыБолтология → КАК ЧУДЕН И ГЛУБОК РУССКИЙ ЯЗЫК !***

Сообщения (132)

s0rry
  • ...
  • Зритель
  • Sat, 01 Aug 2009 22:50:53 +0400

Не знаю, как в других языках, а в английском языке такой штуки, как матерщина нет. Есть сленг, жаргон... можно назвать еще как-то, не знаю, но все это с легкостью проходит любую цензуру. Хотя, по определению мат - это всего лишь НЕПРИЛИЧНАЯ БРАНЬ.
Кстати, говорю все это без 100%-ой уверенности.

Brother & Sister

mother fucker - это мат, это не сленг, это чистый инглиш...

s0rry
  • ...
  • Зритель
  • Sat, 01 Aug 2009 22:50:57 +0400

Не знаю, как в других языках, а в английском языке такой штуки, как матерщина нет. Есть сленг, жаргон... можно назвать еще как-то, не знаю, но все это с легкостью проходит любую цензуру. Хотя, по определению мат - это всего лишь НЕПРИЛИЧНАЯ БРАНЬ.
Кстати, говорю все это без 100%-ой уверенности.

Brother & Sister

Ай...

Atrop_os
  • Кинолюбитель
  • Sat, 01 Aug 2009 23:06:15 +0400

Не знаю, как в других языках, а в английском языке такой штуки, как матерщина нет. Есть сленг, жаргон... можно назвать еще как-то, не знаю, но все это с легкостью проходит любую цензуру. Хотя, по определению мат - это всего лишь НЕПРИЛИЧНАЯ БРАНЬ.
Кстати, говорю все это без 100%-ой уверенности.

Brother & Sister

как тогда перевести следующее:
Dismay - Oh! Fuck it!
Aggression - Fuck you.
Pas_sive - Fuck me.
Command - Go fuck yourself.
Incompetence - He's a fuck-up.
Laziness - He's a fuck off.
Ignorance - He's a fucking jerk.
Trouble - I guess I'm fucked now.
Confusion - What the fuck.
Despair - Fucked again.
Philosophical - Who gives a fuck?
Denial - You ain't fucking me.
Rebellion - Fuck the world.
Annoyance - Don't fuck with me.
Encouragement - Keep on fucking.
Etiquette - Pa5s the fucking salt.
Fraud - I got fucked by my insurance agent.
Difficulty - I can't understand this fucking business.
Identification - Who the fuck are you?
Agreement - You're fucking right.
Benevolence - Don't do me any fucking favors.

bohemian

как тогда перевести следующее:
Dismay - Oh! Fuck it!
Aggression - Fuck you.
Pas_sive - Fuck me.
Command - Go fuck yourself.
Incompetence - He's a fuck-up.
Laziness - He's a fuck off.
Ignorance - He's a fucking jerk.
Trouble - I guess I'm fucked now.
Confusion - What the fuck.
Despair - Fucked again.
Philosophical - Who gives a fuck?
Denial - You ain't fucking me.
Rebellion - Fuck the world.
Annoyance - Don't fuck with me.
Encouragement - Keep on fucking.
Etiquette - Pa5s the fucking salt.
Fraud - I got fucked by my insurance agent.
Difficulty - I can't understand this fucking business.
Identification - Who the fuck are you?
Agreement - You're fucking right.
Benevolence - Don't do me any fucking favors.

Atropos

Я говорю не о переводе, а о том, что в инглише это не носит статус ужаса на крыльях ночи. Подобное у них проходит цензуру с легкостью, это можно встретить практически в любом фильме, по телевидению...

Atrop_os
  • Кинолюбитель
  • Sat, 01 Aug 2009 23:22:25 +0400

Я говорю не о переводе, а о том, что в инглише это не носит статус ужаса на крыльях ночи. Подобное у них проходит цензуру с легкостью, это можно встретить практически в любом фильме, по телевидению...

Brother & Sister

По ТВ такие вещи запикивают или переозвучивают левыми актёрами.
Рейтин R этим всё сказано.

dream
  • Зритель
  • Sun, 02 Aug 2009 00:21:53 +0400

Объективная реальность - это бред, вызванный недостатком алкоголя в крови.

Когда же кончится эта сраная зима и начнется это сраное лето.

Китайская мудрость: Одна картина заменяет десять тысяч слов.
Русское дополнение: То же самое делает один хороший удар в морду.

Вам помочь или не мешать?

sandrych
  • Зритель
  • Sun, 02 Aug 2009 12:53:44 +0400

Объективная реальность - это бред, вызванный недостатком алкоголя в крови.

Когда же кончится эта сраная зима и начнется это сраное лето.

Китайская мудрость: Одна картина заменяет десять тысяч слов.
Русское дополнение: То же самое делает один хороший удар в морду.

Вам помочь или не мешать?

dream

mrgreen

sandrych
  • Зритель
  • Sun, 02 Aug 2009 13:09:31 +0400

как тогда перевести следующее:
Dismay - Oh! Fuck it!
Aggression - Fuck you.
Pas_sive - Fuck me.
Command - Go fuck yourself.
Incompetence - He's a fuck-up.
Laziness - He's a fuck off.
Ignorance - He's a fucking jerk.
Trouble - I guess I'm fucked now.
Confusion - What the fuck.
Despair - Fucked again.
Philosophical - Who gives a fuck?
Denial - You ain't fucking me.
Rebellion - Fuck the world.
Annoyance - Don't fuck with me.
Encouragement - Keep on fucking.
Etiquette - Pa5s the fucking salt.
Fraud - I got fucked by my insurance agent.
Difficulty - I can't understand this fucking business.
Identification - Who the fuck are you?
Agreement - You're fucking right.
Benevolence - Don't do me any fucking favors.

Atropos

Ну по ходу весь мат на ингише строится (производные и словосочетания)от ихнего "fuck"-а, с трудом можно сюда же приплести "shit" и "bitch", что в нашем переводе трудно отнести к нашим матным словам. Тот же Гоблин в своих "правильных" переводах достаточно легко перефразирует любые словосочетания с ихним "факом" на наши привычные слуху маты, созданные от 4(!) основных слов, на которых и строится весь российский мат

А вообще-то эта тема имеет весьма косвенное отношение к матным словам, хотя куды ж без них деться в разговорном русском!

lenaja
  • Зритель
  • Sun, 02 Aug 2009 18:18:00 +0400

самое для них. это когда они чего нить спрашивают а ты им отвечаешь "" да,нет наверное" mrgreen

sandrych
  • Зритель
  • Mon, 10 Aug 2009 22:20:07 +0400