YS !!
Спасибо Сю за прекрасные релизы!!
The Beatles
When I'm 64 (Lennon/McCartney)
album
SGT.PEPPERS LONELY HEARTS CLUB BAND выпуск 1.07.1967г.
When I get older losing my hair,
Many years from now.
Will you still be sending me a Valentine
Birthday greetings bottle of wine.
If I’d been out till quarter to three
Would you lock the door.
Will you still need me, will you still feed me
When I’m sixty-four?
You’ll be older too,
And if you say the word,
I could stay with you.
I could be handy, mending a fuse
When your lights have gone.
You can knit a sweater by the fireside
Sunday morning go for a ride,
Doing the garden, digging the weeds,
Who could ask for more.
Will you still need me, will you still feed me,
When I’m sixty-four?
Every summer we can rent a cottage,
In the Isle of Wight, if it’s not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera, Chuck and Dave
Send me a postcard, drop me a line,
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away
Give me your answer, fill in a form
Mine for evermore.
Will you still need me, will you still feed me
When I’m sixty-four?
***********************************************
ЛЕТ В ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
Волосы старым стану терять, время не унять,
Будешь ли нам в Валентинов день припасать
Бутылёк вина? Вот бы знать.
А в два пятнадцать ночью явлюсь,
Будешь ли не спать?
Будешь любить ли, будешь кормить ли
Лет в шестьдесят пять?
А-а-а, а-а-а, а-а-а, если доживём,
А-а, что ж, ты ответишь мне - быть ли нам вдвоём?
Стал бы я в доме пробки менять,
Если б свет пропал.
У камина будешь свитера вязать,
В воскресенье шли бы гулять.
Стали бы сад свой стричь, убирать,
Что ещё желать?
Будешь любить ли, будешь кормить ли
Лет в шестьдесят пять?
Каждым летом дом у моря мы б с тобой
Могли снимать, милая, ведь так?
Жили бы скромней.
А-а, вот внуки на руках - Вера, Чак и Дэйв.
Шли мне открытку, хоть пару строк,
Всё ль смогла понять.
Только поскорее, чтобы знать точно мог
Стоит ли нам всё продолжать.
Дай же ответ мне, буду скучать
Его всё ждать.
Будешь любить ли, будешь кормить ли
Лет в шестьдесят пять?
[ эквиритм-перевод Виктора Вилли-Рока ]
*********************************************************
КОГДА МНЕ БУДЕТ 64
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 6, 8, 20, 21 декабря 1966г.
Пол сочинил песню "When I'm Sixty-Four" еще будучи тинэйджером, ему осталось
только подработать среднюю часть для воскрешения этой мелодии десятилетней
давности. Концептуально она вполне подходила под имидж группы "Перчика" эпохи
короля Эдварда, но в то время в любом из ранних альбомов "Битлз" она выглядела
бы слишком слащавой. Добавление кларнетов в аккомпанементе усиливает ощущение
атмосферы начала века. (Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ"
JOY DIVISION
Transmission
Substance (1988 )
Radio, live transmission.
Radio, live transmission.
Listen to the silence, let it ring on.
Eyes, dark grey lenses frightened of the sun.
We would have a fine time living in the night,
Left to blind destruction,
Waiting for our sight.
And we would go on as though nothing was wrong.
And hide from these days we remained all alone.
Staying in the same place, just staying out the time.
Touching from a distance,
Further all the time.
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
Well I could call out when the going gets tough.
The things that we've learnt are no longer enough.
No language, just sound, that's all we need know, to synchronise
Love to the beat of the show.
And we could dance.
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
Dance, dance, dance, dance, dance, to the radio.
********************************************************
Радиопередача.
Радио. Прямой эфир.
Радио. Прямой эфир.
Прислушайся к тишите, пусть она звенит.
Глаза, темно-серые линзы напуганы солнцем.
Было бы здорово жить только ночью,
Не видя разрушений,
Ожидая прозрений.
И мы живём дальше, как будто ничего плохого не происходит.
И скрываемся от этих дней, остаемся совершенно одни.
Оставаясь вне времени на том же месте.
Издалека.
Всё время.
Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй под звуки радио.
Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй под звуки радио.
Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй под звуки радио.
Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй под звуки радио.
Я бы послал тебе сигнал, когда мне стало туго.
Всё, что мы изучали, уже не достаточно.
Не нужно слов, только звук, это – всё, что нам нужно взять,
Чтобы синхронизировать любовь к ритму песни.
И мы могли бы танцевать.
Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй под звуки радио.
Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй под звуки радио.
Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй под звуки радио.
Танцуй, танцуй, танцуй, танцуй, танцуй под звуки радио.
*************************************************************
Joy Division was an English rock band that formed in 1976 in Salford, Greater Manchester. With their dark, cavernous sound and use of synthesizers and electronics, they pioneered the post-punk sound of the late 1970s and the early 1980s. The band dissolved in May 1980 after the suicide of its lead singer, Ian Curtis. The remaining members reformed as New Order and went on to achieve much critical and commercial success.
Edith Piaf
Pink Martini
Je Ne Veux Pas Travailler
Ma chambre a la forme d'une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs à ma porte
Comme des petits soldats
Qui veulent me prendre
Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement oublier
Et puis je fume
Déjà j'ai connu le parfum de l'amour
Un millions de roses
N'embaumeraient pas autant
Maintenant une seule fleur
Dans mes entourages
Me rend malade
Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement oublier
Et puis je fume
Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique
Etre sympathique
Mais je ne le connais jamais
Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement oublier
Et puis je fume
Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C'est magnifique
Etre sympathique
Mais je ne le connais jamais
Je ne veux pas travailler
Non, je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement oublier
Et puis je fume
***********************************
Я не хочу работать.
У моей комнаты форма клетки,
Cолнце тянет свою руку сквозь окно.
Охотники у моей двери
Как солдатики,
Которые хотят меня поймать.
Я не хочу работать,
Я не хочу завтракать,
Я только хочу всё забыть
А потом я закурю.
Недавно я узнала запах любви,
Миллионы роз
Не благоухали бы так
Как один одинокий цветок,
И от запаха этого
Я болею.
Я не хочу работать,
Я не хочу завтракать,
Я только хочу забыть
А потом я закурю.
Я не горжусь этим,
И жизнь меня убивает.
Это так замечательно
Быть симпатичным
Но и этого я не узнаю никогда.
Я не хочу работать,
Я не хочу завтракать,
Я только хочу забыть
А потом я закурю.
Я не горжусь этим,
И жизнь меня убивает.
Это так замечательно
Быть симпатичным
Но и этого я не узнаю никогда.
Я не хочу работать,
Я не хочу завтракать,
Я только хочу забыть
А потом я закурю.
с переводом навредила я : )
You and me
We used to be together
Everyday together always
I really feel
That I'm losing my best friend
I can't believe
This could be the end
It looks as though you let him go
And if it's real
Well I don't want to know
Don't speak
I know just what you're saying
So please stop explaining
Don't tell me cause it hurts
Don't speak
I know what you're thinking
I don't need your reasons
Don't tell me cause it hurts
Our memories
Well, they can be inviting
But some are altogether
Mighty frightening
As we die, both you and I
With my head in my hands
I sit and cry
Don't speak
I know just what you're saying
So please stop explaining
Don't tell me cause it hurts (no, no, no)
Don't speak
I know what you're thinking
I don't need your reasons
Don't tell me cause it hurts
It's all ending
I gotta stop pretending who we are...
You and me I can see us dying...are we?
Don't speak
I know just what you're saying
So please stop explaining
Don't tell me cause it hurts (no, no, no)
Don't speak
I know what you're thinking
I don't need your reasons
Don't tell me cause it hurts
Don't tell me cause it hurts!
I know what you're saying
So please stop explaining
Don't speak,
don't speak,
don't speak,
oh I know what you're thinking
And I don't need your reasons
I know you're good,
I know you're good,
I know you're real good
Oh, la la la la la la La la la la la la
Don't, Don't, uh-huh Hush, hush darlin'
Hush, hush darlin' Hush, hush
don't tell me tell me cause it hurts
Hush, hush darlin' Hush, hush darlin'
Hush, hush don't tell me tell me cause it hurts
Молчи (перевод )
Ты и я,
Раньше мы были вместе,
Каждый день вместе, всегда.
Я, правда, чувствую,
Что теряю лучшего друга,
И не верю,
Что это может быть концом.
Похоже на то, что ты меня отпускаешь,
Правда ли это?
Я не хочу знать.
Молчи,
Я знаю, что ты хочешь сказать.
Пожалуйста, перестань объяснять,
Не говори мне ничего, ты делаешь мне больно.
Молчи,
Я знаю, о чём ты думаешь,
И мне не нужны твои объяснения,
Не говори мне ничего, ты делаешь мне больно.
Наши воспоминания
Могут быть приятными,
Но некоторые из них
Безумно страшные.
И поскольку мы умираем, оба, ты и я,
Я сижу, обхватив голову руками
И плачу.
Молчи,
Я знаю, что ты хочешь сказать.
Пожалуйста, перестань объяснять,
Не говори мне ничего, ты делаешь мне больно.
Молчи,
Я знаю, о чём ты думаешь,
И мне не нужны твои объяснения,
Не говори мне ничего, ты делаешь мне больно.
Всё заканчивается.
Мне пора перестать притворяться, кто мы,
Ты и я,
Я вижу, что мы умираем, не так ли?
Молчи,
Я знаю, что ты хочешь сказать.
Пожалуйста, перестань объяснять,
Не говори мне ничего, ты делаешь мне больно.
Молчи,
Я знаю, о чём ты думаешь,
И мне не нужны твои объяснения,
Не говори мне ничего, ты делаешь мне больно.
(неповрежденный перевод с Питер ФМ)
Прогулки под дождем после курсов по скульптуре не прошли бесследно для меня ))
Вот вам =)
Múm
A River Don't Stop to Breathe
A river don't stop to breathe
The water don't stop to dream no dreams
The river flows like you and I
A lover don't stop to breathe
The lovers flow like you and I
Leave us these moments, they're the only thing we have
Let us wash silent to the river's cursed mouth
A river don't stop to breathe
A river don't stop to breathe
The water don't stop to dream no dreams
The river flows like you and I
Leave us these moments, they're the only thing we have
Let us wash silent to the river's cursed mouth
A river don't stop to breathe
A river don't stop to breathe
A river don't stop to breathe
A river don't stop to breathe
**************************************************
Река не перестанет дышать
Река не перестанет дышать
Вода не перестанет спать без снов
Река бежит как я и ты
Возлюбленный не перестанет дышать
Любовь бежит как я и ты
Оставь нам эти мнгновения, они – единственное, что у нас есть
Позволь нам смыть тишину в проклятое устье реки
Река не перестанет дышать
Река не перестанет дышать
Вода не перестанет спать без снов
Река бежит как я и ты
Оставь нам эти мнгновения, они – единственное, что у нас есть
Позволь нам смыть тишину в проклятое устье реки
Река не перестанет дышать
Река не перестанет дышать
Река не перестанет дышать
Река не перестанет дышать
(с переводом навредила я ))
Только хотела сказать, что эту песню
я уже переводила, но нет. ))
У меня было про рыбку )
Только хотела сказать, что эту песню
я уже переводила, но нет. ))
У меня было про рыбку )
ага ) и еще мне нра вот эта ))
Múm
Sing Along
Sing along to songs you don't know
And you'll never know until you sing along
Sing along to songs you don't know
And you'll never know until you sing along
You are so beautiful to us
We want to lock you in our house
So beautiful!
You are so beautiful to us
We want to keep you as our pets
So beautiful!
You are so beautiful to us
We want to lock you in our house
We want to eat you with our spoon
We want to make you sing along
Sing along to songs you don't know
And you'll never know until you sing along
You are so beautiful to us
We want to lock you in our house
So beautiful!
You are so beautiful to us
We want to keep you as our pets
So beautiful!
(Lala lala lala : lalalala)
(Lala lala lala : lalalala)
Lala lalala : lala
Sing along to songs you don't know
Sing along, sing along
You'll never know what could have been
If you don't sing along
Sing along to songs you don't know
Sing along, sing along
You'll never know what could have been
If you don't sing along
*****************************************
Пой вместе с нами песни, слова которых ты не знаешь.
Пой вместе с нами песни, слова которых ты не знаешь,
И никогда не узнаешь, до тех пор, пока поёшь с нами
Пой вместе с нами песни, слова которых ты не знаешь,
И никогда не узнаешь, до тех пор, пока поёшь с нами
Ты такой красивый для нас,
Мы хотим запереть тебя в нашем доме.
Такой красивый!
Ты такой красивый для нас,
Мы хотим, чтобы ты был нашим домашним зверьком.
Такой красивый!
Ты такой красивый для нас,
Мы хотим запереть тебя в нашем доме.
Мы хотим съесть тебя нашими ложками
Мы хотим заставить тебя петь с нами
Пой вместе с нами песни, слова которых ты не знаешь,
И никогда не узнаешь, до тех пор, пока поёшь с нами
Ты такой красивый для нас,
Мы хотим запереть тебя в нашем доме.
Такой красивый!
Ты такой красивый для нас,
Мы хотим, чтобы ты был нашим домашним зверьком.
Такой красивый!
(Лала лала лала : лалалала)
(Лала лала лала : лалалала)
Лала лалала : лала
Пой вместе с нами песни, слова которых ты не знаешь,
Пой вместе с нами, пой вместе с нами
И никогда не узнаешь, что может случится с тобой,
Если ты не поёшь с нами
Пой вместе с нами песни, слова которых ты не знаешь,
Пой вместе с нами, пой вместе с нами
И никогда не узнаешь, что может случится с тобой,
Если ты не поёшь с нами
("our pets" дает основание переводить обращение в множественном числе, но мне такой перевод не нравится
как перевела, так перевела )
2Вред:
А Sing Along я запихнула в "Кто что слушает" ))
Но, помнится, не оценили как-то ))
Мне нра вот эта, она ко всему прочему еще и знаковая
для нас с тобой
We Have A Map Of The Piano
Please don't flow so fast
You little mountain hum
I'll take a bottle down to you
Please don't flow this fast
You hold a little hum
I'll bottle sounds of me for you
Please don't flow so fast
You little mountain din
I'll bottle piano sounds from you
Please don't flow so fast
You little mountain noise
I'll close my eyes and bite your tongue
____________
ладно, помещаю свой бредовый перевод ))
Прошу, не лейся так шустро,
Ты, маленькое горное жужжание,
Я перелью тебя в бутыль..
Прошу, не лейся так быстро
Ты хранишь маленькое жужжание
Я перелью звуки из себя к тебе..
Прошу, не убегай
Ты, маленький грохочущий шум
Твои фортепьянные нотки я законсервирую..
Прошу, не лейся так быстро
Ты, маленький горный грохот
Закрою глаза и откушу твой язычок..
Песенка посвящается мне и еще одной Рыжей )))
Уверена, она оценит ))
Helena Paparizou
Mambo
Love has got me caught up,
Drives me to a door,
Every little piece inside is knocking at your door.
Tell me, tell me, tell me
Can't you see the signs?
Written by a maniac, his love has made me blind.
Can't deny - the poison gets me high,
Just a little taste
Shook my life, it hit me like a drum
[Сhorus:]
Hey, hey, hey
I feel the mambo, aiya
A mambo, aiya
You make my heart move
Hey, hey, hey
Just like a mambo, aiya
I let it out
A mambo, a-heya
You were my obsession,
Stuck into my heart.
Never let you hit or run,
Never set apart
Do it, do it, do it
Come and stay tonight
Wake up a little fantasy,
Take a little bite,
Can't you see? Your love addicted me.
Just a little taste,
Shook my life, it hit me like a drum.
[Сhorus]
Play the game, and get me hypnotized
Wanna feel the vibe
So hey now Mr. Whiz
Get the magic done,
Let me sway up high,
Baby, here I am
[Сhorus]
******************************************
Мамбо
Любовь поймала меня в сети
И ведет к двери.
Каждая частица внутри меня стучится в твою дверь.
Скажи мне, скажи мне, скажи мне,
Неужели ты не видишь знаки,
Написанные сумасшедшим, его любовь ослепила меня.
Это правда, этот яд дарит мне наслаждение,
Я попробовала совсем немного,
Но это перевернуло мою жизнь, словно удар!
[Припев:]
Хей, хей, хей,
Я чувствую мамбо, ай-я,
Мамбо, ай-я,
Ты заставляешь мое сердце биться чаще.
Хей, хей, хей,
Это как мамбо, ай-я,
Я отдаюсь ему,
Мамбо, а-хей-я!
Ты был моим наваждением,
Глубоко в моем сердце.
Я никогда не обижу тебя,
Мы всегда будем вместе.
Давай, давай, сделай это,
Приди ко мне и останься,
Пробуди свою фантазию,
Рискни и попробуй!
Разве ты не видишь? Твоя любовь – мой наркотик,
Я попробовала немного,
И это перевернуло мою жизнь, словно удар!
[Припев]
Играй в эту игру, загипнотизируй меня,
Я хочу почувствовать дрожь.
Так давай, мистер Волшебник,
Покажи свои чары,
Дай мне улететь высоко,
Я перед тобой!
[Припев]
Love will tear us apart
Joy Division
When routine bites hard
and ambitions are low.
And resentment rides high
but emotions won't grow.
And we're changing our ways
taking different roads.
Love, love will tear us apart again.
Love, love will tear us apart again.
Why is the bedroom so cold
turned away on your side?
Is my timing that flawed
our respect run so dry?
Yet there's still this appeal
that we've kept through our lives.
Love, love will tear us apart again.
Love, love will tear us apart again.
Do you cry out in your sleep,
all my failings expose?
Gets a taste in my mouth
as desperation takes hold.
Why is it something so good
just can't function no more?
Love, love will tear us apart again.
Love, love will tear us apart again.
Love, love will tear us apart again...
***************************************
Любовь разлучит нас.
Надоевший быт лежит тяжким бременем,
А амбиций вовсе нет.
Всё острее негодование,
Но эмоций не хватает.
Выбираем нашу дорогу,
И расходимся в разных направлениях.
Любовь, любовь разлучит нас снова.
Любовь, любовь разлучит нас снова.
Почему же кровать на твоей стороне
Холодна?
Неужели мое время истекло
И нет даже уважения?
Всё ж осталось влеченье,
Что мы пронесли через годы.
Любовь, любовь разлучит нас снова.
Любовь, любовь разлучит нас снова.
И кричишь ты во сне,
Упрекая меня за ошибки?
Этот вкус на губах
Это горечь отчаяния.
И что осталось хорошего,
Чего больше нет?
Любовь, любовь разлучит нас снова.
Любовь, любовь разлучит нас снова.
Любовь, любовь разлучит нас снова...
[подстрочник - это очень плохо, но и литературный перевод хромает. Что получилось, то получилось )) ]