Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Кинофорум

ФорумыБолтология → Песни с переводами (с) ***

Сообщения (460)

drei_Kameraden
  • Кинокритик
  • Sat, 11 Dec 2010 20:46:24 +0300

Лечу я рейсом из Майами Бич
Всю прошлую ночь не спал.
Всю дорогу держал на коленях бумажный
пакет,
Старик, мой полёт был ужасным.

Припев:
я вернулся в СССР,
Ты даже не подозреваешь, как тебе повезло.
Вернулся в СССР

я так давно здесь не был, что ничего не узнаю.
Просто здорово снова оказаться дома!
Чемоданы подождут до завтра.
Дорогая, отключи телефон.

Припев:

Украинки сводят меня с ума;
Западу до них далеко.
Видя москвичек, мне хочется петь и танцевать,
Грузинки не выходят у меня из головы.

Припев:

Проведи меня по южным склонам твоих
заснеженных гор,
Покажи мне деревню твоего отца.
Поиграй мне на своей весёлой балалайке.
Согрей своего товарища!

Припев:

sergeibolshakov
  • Киновед
  • Sun, 12 Dec 2010 06:41:52 +0300

Это что тут за левый чувак нарисовался - переводы не подписывает?!

Oksana83

а у меня уже Рождество!! )

Нэт Кинг Коул (Nat King Cole), настоящее имя: Натаниэль Адамс Коулс (Nathaniel Adams Cole) родился 17 марта 1917 в Монтгомери, Алабама. Этот легендарный черный исполнитель не зря получил титул "Король": современные блюз, ритм-энд-блюз, соул, фанк и эстрадная баллада впервые получили развитие в творчестве именно Ната Коула. Виртуозный пианист - в 12 лет он уже играл Баха и Рахманинова, - Нат "Кинг" Коул в 1934 году организовал джазовое трио (бас-гитаристом был его брат Эдди), которое, меняя участников, просуществовало до начала 60-х годов. В трио Коула играли такие выдающиеся музыканты, как Бадди Рич, Макс Роуч, Лестер Янг, Бенни Картер, Вилли Смит, Билл Коулмен, и многие другие, составившие честь и славу современной музыки.

The Christmas Song by Nat King Cole

Chestnuts roasting on an open fire,
Jack Frost nipping at your nose,
Yuletide carols being sung by a choir
And folks dressed up like eskimos.
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Help to make the season bright.
Tiny tots with their eyes all aglow
Will find it hard to sleep tonight.
They know that Santa's on his way -
He's loaded lots of toys and goodies on his sleigh
And ev'rymother's child is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly.
and so I'm offering this simple phrase
To kids from one to ninety-two
Although its been said many times,
Many ways: "Merry Christmas to you".
(Repeat) (from 9th line)

******************************************

Рождественская песня

Каштаны поджариваются на открытом огне,
Дед Мороз ущипнул тебя за нос,
Хор поет рождественские песнопения,
И домочадцы одеваются как эскимосы.
Никто не забыл про индейку и про омелу тоже,
Которые делают праздник ярче.
Малыши с восторженными глазками
С трудом будут спать этой ночью.
Они знают, что Санта уже в пути -
В его санях полно игрушек и сладостей
И каждый маменькин ребенок будет ночью как шпион
Подглядывать, действительно ли северные олени умеют летать.
И единственное, что я могу просто сказать
Детям от одного года до девяносто двух
Хотя и много раз уже это было сказано,
И по-разному: "С Рождеством вас!"
(повтор с 9ой строки)

[навредила я ) ]

Oksana83

Wham!
Last Christmas

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I'll give it to someone special

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I'll give it to someone special

Once bitten and twice shy
I keep my distance
But you still catch my eye
Tell me baby
Do you recognize me?
Well
It's been a year
It doesn't surprise me
"Happy Christmas"
I wrapped it up and sent it
With a note saying "I love you"
I meant it
Now I know what a fool I've been
But if you kissed me now
I know you'd fool me again

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I'll give it to someone special

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I'll give it to someone special

A crowded room
Friends with tired eyes
I'm hiding from you
And your soul of ice
My god I thought you were
Someone to rely on
Me?
I guess I was a shoulder to cry on

A face on a lover with a fire in his heart
A man undercover but you tore me apart
oh oh
Now I've found a real love you'll never fool me again

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I'll give it to someone special

Last Christmas
I gave you my heart
But the very next day you gave it away
This year
To save me from tears
I'll give it to someone special

SPECIALLLLLL

A face on a lover with a fire in his heart (I gave you mine)
A man under cover but you tore him apart
Maybe next year I'll give it to someone
I'll give it to someone special.
Special
So long
*********************************************************

На прошлое Рождество

На прошлое Рождество
Я подарил тебе своё сердце.
Но на следующий день ты его вернула.
В этом году,
Чтобы оградить себя от переживаний,
Я подарю его кому-нибудь особенному.

На прошлое Рождество
Я подарил тебе своё сердце.
Но на следующий день ты его вернула.
В этом году,
Чтобы оградить себя от переживаний,
Я подарю его кому-нибудь особенному.

Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
Я держу дистанцию,
Но не могу не смотреть на тебя.
Скажи, детка,
Ты узнаёшь меня?
Да,
Прошёл год.
Это не удивительно.
«Счастливого Рождества!»
Я упаковал подарок и послал его тебе
С запиской: «Я люблю тебя!»
И я был искренен.
Но теперь я понимаю, каким дураком был.
Если бы ты меня сейчас поцеловала,
Я знаю, ты бы опять меня обманула.

На прошлое Рождество
Я подарил тебе своё сердце.
Но на следующий день ты его вернула.
В этом году,
Чтобы оградить себя от переживаний,
Я подарю его кому-нибудь особенному.

На прошлое Рождество
Я подарил тебе своё сердце.
Но на следующий день ты его вернула.
В этом году,
Чтобы оградить себя от переживаний,
Я подарю его кому-нибудь особенному.

Переполненная комната,
Уставшие глаза друзей.
Я прячусь от тебя,
Ведь ты сделана изо льда.
Боже, я думал, что на тебя
Можно положиться.
А я?
Думаю, я был просто другом в трудные времена.

Влюблённый в тебя, я прятал пламя сердца за маской равнодушия,
Но ты проникла в душу и ранила меня....
О, о.
Теперь, когда я нашёл настоящую любовь, ты больше меня не обманешь.

На прошлое Рождество
Я подарил тебе своё сердце.
Но на следующий день ты его вернула.
В этом году,
Чтобы оградить себя от переживаний,
Я подарю его кому-нибудь особенному.

На прошлое Рождество
Я подарил тебе своё сердце.
Но на следующий день ты его вернула.
В этом году,
Чтобы оградить себя от переживаний,
Я подарю его кому-нибудь особенному.

ОСОБЕННОМУ

Влюблённый в тебя, я прятал пламя сердца за маской равнодушия (я подарил тебе сердце).
Но ты проникла в душу и ранила меня...
Может быть, в следующем году я подарю его кому-нибудь,
Я подарю его кому-нибудь особенному.
Особенному.
Прощай.

[перевод URL: http://www.amalgama-lab.com/songs/w/wham/last_christmas.html]

Oksana83

Frank sinatra
Let it snow

Oh the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
Since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow

It doesn't show signs of stopping
And i've brought some corn for popping
The lights are turned down low
Let it snow, let it snow, let it snow

When we finally kiss goodnight
How i'll hate going out in a storm
But if you really hold me tight
All the way home i'll be warm

The fire is slowly dying
And my dear we're still goodbying
As long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow

[Backup voices:]
He doesn't care if it's in below
He's sitting by the fire's glossy glow
He don't care about the cold and the winds that blow
He just says, let it snow, let it snow, let it snow

[Frank Sinatra:]
Let it snow!

[Backup voices:]
Oooooh wee goes the storm
Why should he worry when he's nice and warm
His girl by his side and the lights turned low
He just says, let it snow, let it snow

[Frank Sinatra:]
I don't care!

[Instrumental:]

[Frank Sinatra:]
The weather outside is frightful
But that fire is ummm.. Delightful
Since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow

It doesn't show signs of stopping
And i've brought lots of corn for popping
The lights are way down low
So let it snow, let it snow, let it snow

[Backup voices:]
Let it snow!
*************************************

Пусть идёт снег!

И поскольку нам некуда пойти,
Пусть идёт снег, пусть идёт!..

Похоже, он и не собирается прекращаться,
А я принёс немного кукурузы для поп-корна.
Везде потушен свет...
Пусть идёт снег, пусть идёт!..

Когда мы, наконец, целуем друг друга на прощанье,
Мне безумно не хочется выходить в этот буран,
Но если ты меня крепко обнимешь,
Мне будет тепло всю дорогу домой...

Огонь медленно угасает,
А мы, любимая, всё ещё прощаемся в объятиях друг друга.
Пока ты так сильно меня любишь,
Пусть идёт снег, пусть идёт!..

[Подпевка:]
Ему всё равно, если температура ниже нуля,
Он сидит у сияющего отблеска огня.
Его не волнуют холод и дующие ветра -
Он просто говорит: пусть идёт снег, пусть идёт!

[Frank Sinatra:]
Пусть идёт снег!

[Подпевка:]
Уууу уииии! - завывает метель.
Зачем ему волноваться, если ему уютно в тепле.
Его девушка рядом, свет потушен,
И он просто говорит: пусть идёт снег, пусть идёт!

[Frank Sinatra:]
Мне всё равно!

[Инструментальный проигрыш]

[Frank Sinatra:]
Да, погода снаружи - бррр! просто ужасная,
А огонь в камине - восхитителен!
И поскольку нам некуда пойти,
Пусть идёт снег, пусть идёт!..

Похоже, он и не собирается прекращаться,
А я принёс немного кукурузы для поп-корна.
Везде потушен свет...
Пусть идёт снег, пусть идёт!..

[Подпевка:]
Пусть идёт снег!

[перевод URL: http://www.amalgama-lab.com/songs/f/frank_sinatra/let_it_snow.html ]

DEAT4H
  • Киновед
  • Sun, 12 Dec 2010 13:57:25 +0300
Oksana83

Abba
Happy New Year

No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It's the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now's the time for us to say...

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I

Sometimes I see
How the Brave New World arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks he'll be okay
Dragging on, feet of clay
Never knowing he's astray
Keeps on going anyway...

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I

Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
It's the end of a decade
In another ten years time
Who can say what we'll find
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine...

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I

*********************************************
C Новым Годом!

Скоро рассвет,
Мы сидим с тобой вдвоем,
Допивая бокал,
мы чего-то словно ждем,
Фейерверки умолкли,
Вечеринки все прошли
И друг другу негромко
Мы сейчас сказать должны:

Счастья тебе
В Новом году
Я пожелаю! И хочу, чтоб все, Кто в этом
мире с нами рядом, стали нам друзьями навек!
Счастья тебе
В Новом году!
Новой мечты! без желаний нам нельзя,
Без надежд не можем мы прожить и дня,
Ты и я!

Вижу порою,
Как веселый новый мир
Расцветает на пепле
Прошлых жизней молодых.
О, люди так слепы,
И бредем мы наугад
Через сотни преград,
Может в рай, а может в ад...
И удаче каждый рад!

Счастья тебе
В Новом году
Я пожелаю! И хочу, чтоб все, Кто в этом
мире с нами рядом, стали нам друзьями навек!
Счастья тебе
В Новом году!
Новой мечты! без желаний нам нельзя,
Без надежд не можем мы прожить и дня,
Ты и я!

Кажется мне,
Что разбитые мечты
Все лежат на полу,
Как цветные конфетти.
Старый год вновь закончен,
Новый год уже пришел.
Будем верить, что дальше
Будет только хорошо,
Будет очень хорошо!

Счастья тебе
В Новом году
Я пожелаю! И хочу, чтоб все, Кто в этом
мире с нами рядом, стали нам друзьями навек!
Счастья тебе
В Новом году!
Новой мечты! без желаний нам нельзя,
Без надежд не можем мы прожить и дня,
Ты и я!

[перевод Елизаветы Кашкиной URL: http://www.amalgama-lab.com/songs/a/abba/happy_new_year.html]

Brida_Da
  • Киновед
  • Sun, 12 Dec 2010 14:15:12 +0300

Русского перевода нет, а из меня плохой переводчик стихов даже на английском) правда кое-что понятно mrgreen Если кто-нибудь сделает литературную русскую версию, буду признателен, ведь эта песня в финале моего любимого мультфильмаrolleyes

Attila Marcel (фран.)

moi mon homme c'est un vrai
c'est un dur, un balaise
je vois la mort de pres
de dans ses yeux de braise
il me fait ce que personne n'ose
il couvre mon corps d'йquimoses
il m'assomme, il m'poche les yeux
il m'fait la vie en bleu

moi mon homme il me botte
y'en a pas deux comme lui
c'est pas de la gnognotte
trois cent vingt livres et demies
il me serre si fort dans ses bras
que mon souffle repousse pas
il est barbare, il est cruel
mon attila marcel

j'irais retrouver sa lumiere
avec une droite de dieu le pere
et je reste sonnйe jusqu'а Paques
au paradis des tкtes а claques

***

Attila Marcel (англ.)

My man is the real thing,
A hard, brutal man.
I see death up close,
in the burning embers of his eyes.
he does to me what nobody dares,
he covers my body with bruises.
he strikes me, he gives me black eyes,
he makes my life "la vie en bleu". *

My man kicks me around,
But there is no one else like him.
It's no laughing matter,
three hundred and twenty pounds and a half of him.
He holds me so tight in his arms,
That it takes my breath away, never to return.
he is a barbarian, he is cruel,
my Attila Marcel

I will find his virtues,***
with the help of God's mean right hand.
and I'll remain stunned until easter **
in the abused fool's paradise

My man is the real thing,
A hard, brutal man,
Very soon I will see death up close,
in the burning embers of his eyes.

***

* Like Edith Piaf's "la vie en rose" but blue, bruised or sad

*** Lumiere: Light, brilliance, positive qualities

** This is a french pun. "sonnee jusqu'a Paques" literally could mean "dazed until easter" which has implications of death and martyrdom but it also translates to easter bells ringing.

UserZero

Я попробовала перевести, не уверена, что получился литературный перевод, но... не обессудьте.

Атилла Марсель
У меня парень, вот он настоящий
Реальный, крепкий здоровячок.
Я вижу, близка моя смерть,
Она там, в его горящих глазах.
Никто со мной себя так не ведет.
Тело посинело, работа его кулаков,
Он меня лупит, синяк под глазом,
С ним по жизни вечно в синем.

Этот мой чувак, надает мне пенделей,
Такого больше в мире нет,
И это вовсе не прикол -
Триста двадцать с половиной фунтов.
А как сожмет в объятьях,
Так не могу вздохнуть,
Жестокий, адский садюга,
Мой Атилла Марсель*

И пойду я за его благодатью
Опять и Бог мне в помощь,
Такой шизой проторчу до Пасхи
В раю, забитом овцами, как я.

У меня парень, вот он настоящий
Реальный, крепкий здоровячок.
Я увижу, близка моя смерть,
Она там, в его горящих глазах.

*игра слов, Attila Marcel, то же Attila m`harcele – (дословно) Атилла меня мучает.

Brida_Da
  • Киновед
  • Sun, 12 Dec 2010 14:17:29 +0300
Oksana83

The Very Sexy Christmas Song love idea

Marylin Monroe
Santa Baby

Buh-bum.. buh-bum...
Santa baby, just slip a sable under the tree, for me
Been an awful good girl
Santa baby,so hurry down the chimney tonight

Santa baby, a '54 convertible too, light blue,
I'll wait up for you dear
Santa baby,so hurry down the chimney tonight

Think of all the fun I've missed,
Think of all the fellows that I haven't kissed
Next year I could be just as good
If you check off my christmas list

Santa baby, I want a yacht and really thats not a lot
Been an angel all year
Santa baby, so hurry down the chimney tonight

Santa honey, one little thing I really need, the deed
To a platinum mine,
Santa baby, so hurry down the chimney tonight

Santa cutie, and fill my stocking with a duplex and checks,
Sign your x on the line
Santa cutie, and hurry down the chimney tonight

Come and trim my christmas tree,
With some decorations bought at Tiffany's
I really do believe in you,
Let's see if you believe in me

Santa baby, forgot to mention one little thing, a ring,
I don't mean on the phone,
Santa baby,so hurry down the chimney tonight

Hurry down the chimney tonight

Hurry, down......tonight
**********************************************

Мерлин Монро
Санта Бэйби

Бу-бум… Бу-бум…
Санта, бейби, просто положи шубку соболиную под ёлочку, только для меня
Я была до ужаса хорошей девочкой
Санта, детка, поспеши и сложи всё этой ночью у камина

Санта, детка, ещё бы и кабриолет 54ого года голубого цвета,
Я буду ждать тебя, Дорогой!
Санта, детка, поспеши и сложи всё этой ночью у камина

Подумай о всём том веселье, что я пропустила
Подумай о всех тех парнях, что я не поцеловала
И в следующем году я буду такой-же хорошей
Если ты выполнишь весь мой рождественский список

Санта, детка, ещё я хочу яхту, поверь - это не так уж много.
Я была ангелом весь год.
Санта, детка, поспеши и сложи всё этой ночью у камина

Санта, сладкий, ещё одна маленькая вещь мне нужна, на самом деле,
Это - доля в платиновом прииске,
Санта, детка, поспеши и сложи всё этой ночью у камина

Санта, милый, и рождественские носочки мои наполни банковскими чеками,
Подпиши их твоей "Х" в нужной графе
Санта, милый, поспеши и сложи всё этой ночью у камина

Приходи и наряди мое рождественское дерево
Несколькими украшениями от Тиффани
Я действительно верю в тебя
Давай проверим, веришь ли ты в меня

Санта, детка, забыла упомянуть ещё об одной безделушке, о кольце*
И я не имею ввиду что-то другое...
Санта, милый, поспеши и сложи всё этой ночью у камина

Поспеши и сложи всё этой ночью у камина
Поспеши… сегодня ночью …

love

________________________________
С переводом навредила я) и еще Братец Лис помог :р
*a ring, I don't mean on the phone:
ring - переводится и как звонок на телефон, и как кольцо. Мерлин хотела колечко )