Добро пожаловать на сайт любителей кино!

Фильмы, рецензии, рейтинги и общение.

Входите или Регистрируйтесь.
Facebook 32 Vk 32 Twitter 32

Кинофорум

ФорумыБолтология → Песни с переводами (с) ***

Сообщения (460)

drei_Kameraden
  • Кинокритик
  • Thu, 13 Jan 2011 18:20:12 +0300

2вредина:

Больше нравится, чем:

Была у меня,
то есть я был у девушки.
Пришли к ней домой, какой прелестный Норвежский лес.
Она предложила остаться,
чтоб я отдохнул,
Я дом осмотрел, но нигде не попался мне стул.

Я сел на ковер, время провел,
выпил вина.
Болтали до двух, но вот опять:
"Время лечь спать!"

Она же с утра на работе была,
ей смешно,
А я не работал, но в ванне я спал все равно.
И вот я один утром в постели, птичка улетела.
Развел я огонь, какой прелестный! Норвежский лес.

_________________________________

Твой перевод лучше, чем оба моих, я невнимательно прочел сначала) "Норвежский лес" просто в глазах мелькнул rolleyes

masticore
  • Кинолюбитель
  • Fri, 14 Jan 2011 16:13:27 +0300

давненько не выкладывал своих переводов) песня из любимого мной фильма "Тюремный рок".

Elvis Presley - I Want To Be Free

There's no joy in my heart,
Only sorrow
And I'm sad
As a man can be
I sit alone in the darkness
Of my lonely room
And this room
Is a prison to me

I look at my window
And what do I see?
I see a bird
Way up in the tree
I want to be free free
Free - ee - ee - ee
I want to be free
Like the bird in the tree

What good are my eyes,
They can't see you
And my arms,
They can't hold you so tight
I have two lips
That are yearning,
But they're no good to me
Cause I know I can't kiss you tonight

I look at my window
And what do I see?
I see a bird
Way up in the tree
I want to be free free
Free - ee - ee - ee
I want to be free
Like the bird in the tree
I want to be free
Like the bird in the tree.
------------------------------------------------
Нет радости в моем сердце,
Только печаль.
И я грущу,
Как только может грустить человек.
Я сижу один в темноте
В своей пустой комнате.
И эта комната -
Для меня тюрьма.

Я смотрю в окно
И что же я вижу?
Я вижу птицу
Высоко на дереве.
Я хочу быть свободным, свободным,
Свободным.
Я хочу быть свободным,
Как птица на дереве.

На что мне глаза?
Они не видят тебя.
А руки?
Они не могут крепко обнять тебя.
У меня есть губы,
Которые томятся,
Но в них нет пользы,
Ведь я знаю, что не могу поцеловать тебя сегодня ночью.

Я смотрю в окно
И что же я вижу?
Я вижу птицу
Высоко на дереве.
Я хочу быть свободным, свободным,
Свободным.
Я хочу быть свободным,
Как птица на дереве.
Я хочу быть свободным,
Как птица на дереве.

sergeibolshakov
  • Киновед
  • Thu, 20 Jan 2011 00:19:44 +0300

Вреду.

Thunderstruck

thunder, thunder, thunder, thunder
I was caught
in the middle of a railroad track
I looked round
and I knew there was no turning back
my mind raced
and I thought what could I do
and I knew
there was no help, no help from you
sound of the drums
beating in my heart
the thunder of guns
tore me apart
you've been
Thunderstruck
rode down the highway
broke the limit, we hit the ton
went through to Texas, yeah Texas,
and we had some fun
we met some girls
some dancers who gave a good time
broke all the rules
played all the fools
yeah yeah they, they, they blew our minds
and I was shaking at the knees
could I come again please
yeah them ladies were too kind
you've been
Thunderstruck
I was shaking at the knees
could I come again please
Thunderstruck, Thunderstruck, Thunderstruck, Thunderstruck
it's alright, we're doin' fine
it's alright, we're doin' fine, fine, fine
Thunderstruck, yeah, yeah, yeah
Thunderstruck, Thunderstruck
Thunderstruck, baby, baby
Thunderstruck, you've been Thunderstruck
Thunderstruck, Thunderstruck
You've been Thunderstruck

Ошеломленны
(автор пожелал остаться неизвестным)

Гром, гром, гром, гром
Я застрял
Посреди железнодорожных путей
Я оглянулся
и понял, что нет пути назад
Мой мозг быстро думал,
И я осознал, что сделал всё что мог
И понял
Не будет помощи, не будет помощи от тебя
Звуки барабанов
Бьются в моём сердце
Гром пушек
рвёт меня на части
Оглушая
Мы гнали по автостраде
Нарушая ограничение скорости,
Через весь Техас, да, Техас
И немного позабавились
Мы встретили девочек
Танцовщиц, с которыми хорошо провели время
нарушили все правила
поиграли в дураков
Да, да, они, они, они свели нас с ума
И я дрожал, стоя на коленях
Могу ли я повторить это снова, пожалуйста
Да, эти леди были слишком добры
Мы были
Ошеломлены
Я дрожал, стоя на коленях
Могу ли я повторить это снова, пожалуйста
Ошеломлены, Ошеломлены, Ошеломлены, Ошеломлены
Всё в порядке, мы в порядке
Всё в порядке, мы в порядке, в порядке, в порядке
Ошеломлены, да, да, да
Ошеломлены, Ошеломлены
Ошеломлены, детка, детка
Ошеломлены, мы были Ошеломлены
Ошеломлены, Ошеломлены
Мы были Ошеломлены thumbsup love

chichal507
  • Киноакадемик
  • Thu, 20 Jan 2011 11:59:38 +0300

ничего особенного, но... ))

На вершине холма меланхолии
Есть пластиковое дерево.
Ты здесь со мной,
Просто наблюдай за днем
Из другого сна.

Что ж, ты не можешь достать, что хочешь
Но ты можешь забрать меня
Так давай создадим и представим
Потому что ты-моё лекарство
Когда ты рядом со мной
Когда ты рядом со мной

Давай вызовем субмарину
Отправимся в плавание вокруг мира
Знает ли кто-нибудь
Если мы наблюдаем за днем
из другого сна

Если ты не можешь понять, что хочешь
Тогда пойдем со мной
На вершину холма меланхолии
Ламантин?
Чтобы наблюдать за днем
Когда ты рядом со мной
Когда ты рядом со мной

Когда ты рядом со мной

Oksana83
mery_popins


Ты мой последний вздох
Ты глоток свежего воздуха для меня
Я опустошена
Скажи, что тебе не всё равно

Ты первый и единственный
О ком я думаю
В твоих руках я чувствую
Солнечный свет

Сны обещают исполнение мечты
Время плещется вокруг нас
А ночь только начинается

Цветы распускаются
Даже зимой
В твоих руках я чувствую солнечный свет

Отдайся всем существом тому, что происходит в эту секунду
Время существует только в этот миг
Отдайся всем существом тому, что происходит в эту секунду
Пусть этот миг будет последним

Ты найдешь себя
Внутри меня
Могла ли ты этого ожидать?
Это часть твоей судьбы

Я дарю все что у меня есть
Но этого мало
И мое терпение на исходе
И я хочу быть обманутой

Отдайся всем существом тому, что происходит в эту секунду
Время существует только в этот миг
Отдайся всем существом тому, что происходит в эту секунду
Пусть этот миг будет последним

И мы впустую тратим время
Наши глаза прикованы к стрелкам часов
Секунды отнимают слишком много времени
Прошу не заставляй больше ждать

Атмосфера накалилась
Я верю в тебя
Я не боюсь поскольку я делаю
Делаю то, что должна

Отдайся всем существом тому, что происходит в эту секунду
Время существует только в этот миг
Отдайся всем существом тому что происходит в эту секунду
Пусть этот миг будет последним

Влекомая страхом
Я не буду колебаться
Время пришло
И я не могу ждать

Моя душа была пуста слишком долго
Упустишь шанс и ему не будет возврата
И время пришло
И ночь только началась

Время пришло
Пусть этот миг будет последним

Отдайся всем существом тому что, происходит в эту секунду
Время существует только в этот миг
Отдайся всем существом тому что, происходит в эту секунду
Пусть этот миг будет последним...

Oksana83

Шикарная исландская колыбельная в исполнении
Sigur Ros (переводится как "Победа Розы" ).
Немного мрачновато про суровую северную
реальность гор и ветров, но мне нравится!! love

Всем сладких снов love

Sigur Ros
Bíum bíum bambaló

Bíum bíum bambaló,

Bambaló og dillidillidó

Vini mínum vagga ég í ró

En úti biður andlit á glugga



Þegar fjöllin fimbulhá

fylla brjóst þitt heitri þrá,

Leika skal ég langspil á –

Það mun þinn hugan hugga



Bíum bíum bambaló,

Bambaló og dillidillidó

Vini mínum vagga ég í ró

En úti biður andlit á glugga



Þegar veður geisa grimm,

Grúfir yfir hríðin dimm,

Kveiki ég á kertum fimm,

Burt flæmi skammdegisskugga

************************************

Баю-бай, дитя гор.

Баю-бай, дитя гор
Баю-баюшки-баю
Мой маленький дружок, я убаюкиваю тебя, засыпай
Но снаружи, у окна незнакомое лицо мерещится

Когда могучие скалы
Заполнят твою грудь испепеляющим желанием,
Я сыграю тебе на скрипке
И успокою твое сознание

Баю-бай, дитя гор
Баю-баюшки-баю
Мой маленький дружок, я убаюкиваю тебя, засыпай
Но снаружи, у окна незнакомое лицо мерещится

Когда жестокий шторм разбушуется
И когда мрачная вьюга начнёт свирепствовать,
Я зажгу пять свечей
И разгоню сумрачные тени.

(перевод с исландского мой... ) rolleyes

Oksana83

Hjartað Hamast 

Hjartað Hamast

Eins Og Alltaf

En Nú Úr Takt Við Tímann

Týndur Og Gleymdur Heima Hjá Mér

Alveg Að Springa Í Gegnum Nefið

Sný Upp Á Sveitta Sængina

Stari Á Ryðið Sem Vex Á Mér

Étur Sig Inní Skelina

Stend Upp Mig Svimar

Það Molnar Af Mér

Ég Fer Um Á Fótum

Geng Fram Hjá Mér

Klæði Mig Nakinn

Og Fer Svo Úr

Vakinn En Sofinn

Sef Ekki Dúr

Hjartað Stoppar

Hreyfist Ekki

Kem Gangráð Fyrir (Sem Ég Kingi Og Fel)

Finn Startkapal (Og Kveiki Í Mér)

Sé Allt Tvöfalt (Tvöfalt Svart)

Kerfisbilun (Heilinn Neitar)

Held Áfram Að Leita 

Óstjórnandi  (Upplýsingar)

Þarf Aftur Að Mata (Mata Mig)

Tala Upphátt Og Ferðast Inni Í Mér Leita

Ég Leita Af Lífi Um Stund

Ég Stóð Í Stað

Með Von Að Vin Ég Vinn Upp Smá Tíma

Leita Að Ágætis Byrjun

En Verð Að Vonbrigðum

*********************************************

Сердце стучит.

Сердце стучит
Как всегда
Но на этот раз выбиваясь из ритма времени
Потерянного и забытого дома
Готовое взорваться сквозь мой нос
Превратить меня во влажные куски тела
Увидеть, как ржавчина покрывает моё тело
Словно скорлупа
Я стою как в дурмане
Я погибаю
Брожу по местам
Моего прошлого
Прикрываю свою наготу
А потом раздеваюсь
Просыпаюсь и засыпаю
Ни одного мгновения не сплю
Сердце останавливается
И не двигается
Я вставляю электрокардиостимулятор (который я проглатываю и прячу)
Я нахожу соединительный кабель (и подключаю себя к сети)
Всё двоится перед глазами (всё вдвойне чёрное)
Сбой системы (мозг отказывает)
Продолжаю искать
Неконтролируемую (информацию)
Мне нужно напитать (напитать себя)
Говорю вслух и путешествую внутрь себя
Ищу жизнь недолго
Нахожусь в мире
И надежде, что как мой друг я поправлюсь
Ищу хорошее начало
Но оно становится разочарованием…

(как бы дико не звучал перевод, но это он и есть…) idea

sergeibolshakov
  • Киновед
  • Wed, 23 Mar 2011 16:50:32 +0300

Tu Es Foutu (оригинал In-Grid)

Ты – мерзавец (перевод mickushka из Москвы)

Tu m'as promis et je t'ai cru

Tu m'as promis le soleil en hiver et
un arc en ciel
Tu m'as promis le sable dore, j'ai recu une carte postale

Tu m'as promis le ciel et la terre et une
vie d'amour

Tu m'as promis ton coeur, ton sourire,
mais j'ai vu des grimaces

Tu m'as promis et je t'ai cru

Tu m'as promis le cheval aile que j'ai
jamais vu

Tu m'as promis le fil d'Ariane, mais tu
l'as coupe

Tu m'as promis les notes de Mozart, pas des plats casses
Tu m'as promis d'etre ta reine, j'ai eu pour sceptre un balai

Tu m'as promis et je t'ai cru
Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu...

Je ne sais pas ce qui se passe
Mais je sais pourquoi on m'appelle
"mademoiselle pas de chance"

Ты мне обещал, и я тебе верила...

Ты мне обещал солнце зимой и радугу в небесах.
Ты мне обещал золотые пески, а я получила лишь
Почтовую открытку.

Ты обещал мне и небо, и землю, и любовь до гроба.
Ты обещал мне своё сердце, свою улыбку,
Но мне остались лишь гримасы.

Ты мне обещал, и я тебе верила...

Ты мне обещал крылатую лошадь,
Которой у меня никогда не было.

Ты обещал мне путеводную нить Ариадны,
Но сам же её оборвал.

Ты обещал мне музыку Моцарта,
А не разбитые блюдца.
Ты обещал, что я стану твоей королевой,
Но вместо скипетра у меня швабра.

Ты мне обещал, и я тебе верила...
Да будь ты проклят!...

Я не понимаю, почему всё так происходит...
Но теперь я знаю, почему меня называют
«Мадмуазель невезение».

wink mrgreen

drei_Kameraden
  • Кинокритик
  • Tue, 29 Mar 2011 10:36:46 +0400

Специально для Келевры:

С пожеланием понять, что принижение и глумление над врагами Родины(явными и потенциальными) - не есть чем-то достойным, что добавляет славы твоему отечеству. Такой патриотизм не делает чести)

Песню про подвиг русского крейсера "Варяг" написал австрийский поэт Рудольф Грейнц. Свое восхищение героизмом русских моряков он выразил в этих стихах, которые легли в основу песни после русского перевода.

Да что там Грейнц... Багратион за мгновение до смертельного ранения в бедро в восхищении воскликнул "Браво! Браво!" наступающим французским гренадерам, которые бежали в атаку под градом картечи и пуль не отстреливаясь.

Auf Deck, Kameraden, all' auf Deck!

Heraus zur letzten Parade!
Der stolze Warjag ergibt sich nicht,
Wir brauchen keine Gnade!

An den Masten die bunten Wimpel empor,
Die klirrenden Anker gelichtet,
In stürmischer Eil` zum Gefechte klar
Die blanken Geschütze gerichtet!

Aus dem sichern Hafen hinaus in die See,
Fürs Vaterland zu sterben
Dort lauern die gelben Teufel auf uns
Und speien Tod und Verderben!

Es dröhnt und kracht und donnert und zischt,
Da trifft es uns zur Stelle;
Es ward der Warjag, das treue Schiff,
Zu einer brennenden Hölle!

Rings zuckende Leiber und grauser Tod,
Ein Ächzen, Röcheln und Stöhnen —
Die Flammen um unser Schiff
Wie feuriger Rosse Mähnen!

Lebt wohl, Kameraden, lebt wohl, hurra!
Hinab in die gurgelnde Tiefe!
Wer hätte es gestern noch gedacht,
Dass er heut` schon da drunten schliefe!

Kein Zeichen, kein Kreuz wird, wo wir ruh`n
Fern von der Heimat, melden —
Doch das Meer das rauschet auf ewig von uns,
Von Warjag und seinen Helden!

***

На палубу, товарищи, все на палубу!

Наверх для последнего парада!
Гордый «Варяг» не сдаётся,
Нам не нужна пощада!

На мачтах пёстрые вымпелы кверху,
Звенящие якоря подняты,
В бурной спешке к бою готовы
Блестящие орудия!

Из надёжной гавани — в море
За Отечество умереть.
Там подстерегают жёлтые черти нас
И извергают смерть и разрушения!

Гремит и грохочет, и громыхает, и шипит.
Тут нас поражает на месте;
Стал «Варяг», верный корабль,
Горящим адом!

Вокруг судорожно дёргающиеся тела и страшная смерть,
Кряхтенье, хрипы умирающих и стенания.
Языки пламени развеваются вокруг нашего корабля
Как гривы огненных коней!

Прощайте, товарищи, прощайте, ура!
Вниз в клокочущую пучину!
Кто бы ещё вчера подумал,
Что уже сегодня он там внизу уснёт!

Ни знак, ни крест не укажет,
где мы покоимся вдали от Родины,
Однако море вечно будет рокотать о нас,
О «Варяге» и его героях.